高中時(shí)偶女友家離學(xué)校不遠(yuǎn),于是每天下午上課前都要帶蘋(píng)果一只與我分享。
這個(gè)我同桌都看在眼里。
一次我和同桌開(kāi)玩笑,說(shuō)我和女友分手了。
同桌大怒:“你這個(gè)禽獸,憑什么不要她了,你吃的蘋(píng)果摞起來(lái)都比你高!”
我無(wú)言以對(duì),都說(shuō)“著作等身”是用來(lái)形容科研水平高,原來(lái)“蘋(píng)果等身”是用來(lái)形容感情深啊,頓悟。(東南網(wǎng)手機(jī)版)