另一位同學(xué)也進(jìn)了外交部
胡老師說,張京班里有20位同學(xué),大家相處得像兄弟姐妹,出路都不錯(cuò)。高三畢業(yè)時(shí),有的高考、有的保送,不少人出國。有的學(xué)生還在哈佛大學(xué)、普林斯頓大學(xué)等名校讀博,專業(yè)涉及面很廣,有經(jīng)濟(jì)、建筑、計(jì)算機(jī)數(shù)學(xué)、神經(jīng)醫(yī)學(xué)、天體物理等。
有4位女生讀了英語專業(yè),張京是其中之一。
另一名女生趙婷,進(jìn)了北京外國語大學(xué),后來進(jìn)了外交部工作。剩下兩位女生,一位在北京外國語大學(xué)讀博士,專業(yè)是翻譯;另一位進(jìn)了北京語言大學(xué),后去英國讀精算,現(xiàn)從事相關(guān)行業(yè)。
胡老師說,翻譯作為一種職業(yè)來說,越來越專業(yè)。一是因?yàn)楹芏嗳俗约壕邆渫庹Z能力;二是技術(shù)進(jìn)步,有很多工具可以幫助翻譯。不過做到了外交部這個(gè)層面的翻譯,就不單單是語言上的要求了,對(duì)政治、文化、經(jīng)濟(jì)都要有理解。
杭外有30多名畢業(yè)生
在外交部工作
據(jù)杭外校園網(wǎng)介紹,杭外建校近50年來,已有30多名畢業(yè)生在外交部工作。
有人成為大使,比如中國駐印度大使張炎;有人成為外交部的主要翻譯,如85屆畢業(yè)生鄒肖力,87屆畢業(yè)生張建敏(成為外交部新聞司參贊),97屆畢業(yè)生錢歆藝等,先后多次為黨和國家領(lǐng)導(dǎo)人擔(dān)任翻譯。
張京當(dāng)年英語競(jìng)賽演講稿——
我的家鄉(xiāng)杭州
為保護(hù)生態(tài)付出了艱苦努力
昨天,微博上還流傳一段張京參加2005年第十屆“21世紀(jì)杯”全國英語演講比賽總決賽的視頻,張京當(dāng)年是作為外交學(xué)院選手參賽的,并獲得亞軍。競(jìng)賽以北京2008年奧運(yùn)會(huì)為主題,她的演講題目是《全球化影響與中國傳統(tǒng)價(jià)值觀》(節(jié)選)
早上好,女士們和先生們:
在東西文化密切交流以前,中國人向往的一直是中國畫式的生活——人與自然和諧共處的具象畫面、中國古代哲學(xué)智慧的精髓——對(duì)和諧的向往,自古就深深扎根于中國人的心中。
這樣的傳統(tǒng)價(jià)值觀有利有弊。一方面,它促成了中華文明獨(dú)有的源遠(yuǎn)流長(zhǎng),另一方面,國人們過分地滿足現(xiàn)狀,沒有動(dòng)力去追求進(jìn)步與改變。
隨著全球化的深入,我們理想中的和諧受到了沖擊。
……
從以上例子中,我們看到了全球化帶來的不和諧結(jié)果。
但出現(xiàn)這樣的結(jié)果,我們要?dú)w咎的并不是全球化,而是我們的態(tài)度——如果我們能依舊帶著傳統(tǒng)的和諧心態(tài)去追求全球化,那么成果就必將高于成本。
以我的家鄉(xiāng)杭州為例,多虧了市政府多年來為追求生態(tài)發(fā)展所付出的艱苦努力——各色水禽們經(jīng)多年遷徙后回到西湖,繼續(xù)在這里安居;湖岸邊,玩滑板和極限運(yùn)動(dòng)自行車玩家們?cè)陟偶迹桓浇男V場(chǎng)上,各年齡層的人們?cè)谶@里游戲,有踢毽子的,也有放風(fēng)箏的——這樣的畫面雖然不同于傳統(tǒng)的中國畫,但它傳遞的是全球化時(shí)代里的現(xiàn)代和諧感。
……(翻譯:章貝佳)
- 2013-03-14綠色兩會(huì) 燕京啤酒新理念推動(dòng)產(chǎn)業(yè)進(jìn)步
- 2013-03-14【兩會(huì)圖刊】濃墨重彩看兩會(huì)
- 2013-03-14組織反劫、炸機(jī)實(shí)戰(zhàn)演練 空中警察護(hù)航廈航兩會(huì)航班
- 2013-03-14兩會(huì)關(guān)注"老有所養(yǎng)" 人社部:將來可能出現(xiàn)養(yǎng)老金缺口
- 2013-03-14一線代表委員、勞模代表委員兩會(huì)精彩建言實(shí)錄